Sektion 1: Linguistische Ansätze
Sektionsleiter: Prof. Dr. Günter Schmale, Metz (Frankreich)
Leitfragen zu dieser Sektion
Vorträge:
Prof. Dr. Günter Schmale (Metz, Frankreich):
Interaktional-konstruktivistische vs. aktionale Ansätze für Fremdsprachenlehren und –lernen (Abstract)
Prof. Dr. Heinz-Helmut Lüger (Koblenz-Landau)
Gerhart Hauptmann und Romain Rolland im „Dialog“ - Dimensionen des Textverstehens (Abstract)
Prof. Dr. Maria Thurmair (Regensburg, Deutschland)
Textsortenlinguistik für den Fremdsprachenunterricht (Abstract)
Prof. Dr. Abdel-Hafiez Massud (Magdeburg):
Zur Konstruktion von Selbstrepräsentation und Vertrauen in der Textsorte 'Über uns' in der unternehmerischen Kommunikation - Möglichkeiten der Didaktisierung im Deutschunterricht (Abstract)
Prof. Dr. Stefanie Haberzettl (Saarbrücken):
Bildungssprache im Kontext von Mehrsprachigkeit (Abstract)
Prof. Dr. Elke Hentschel (Bern, Schweiz):
Ein Plädoyer für das Übersetzen (Abstract)
Prof. Dr. Katharina Zipser (Innsbruck, Österreich):
Syntaktische Fingerabdrücke im fremdsprachlichen Output (Abstract)
Catherine Felce (Paris, France)
Konforme Satzeröffnung statt korrekter Verbstellung – Informationsstruktur und Kohäsion in Texten frankophoner DaF-Lerner (Abstract)
Dr. Elisabeth Venohr (Saarbrücken): Fehler, Abweichung oder einfach nur Stil? Korpusbasierte Analyse von Texten französischer Studierender in der Fremdsprache Deutsch (Abstract)
Prof. Dr. Abdel-Hafiez Massud (Magdeburg):
Zur Konstruktion von Selbstrepräsentation und Vertrauen in der Textsorte 'Über uns' in der unternehmerischen Kommunikation - Möglichkeiten der Didaktisierung im Deutschunterricht (Abstract)
Prof. Dr. Stefanie Haberzettl (Saarbrücken):
Bildungssprache im Kontext von Mehrsprachigkeit (Abstract)
Prof. Dr. Elke Hentschel (Bern, Schweiz):
Ein Plädoyer für das Übersetzen (Abstract)
Prof. Dr. Katharina Zipser (Innsbruck, Österreich):
Syntaktische Fingerabdrücke im fremdsprachlichen Output (Abstract)
Catherine Felce (Paris, France)
Konforme Satzeröffnung statt korrekter Verbstellung – Informationsstruktur und Kohäsion in Texten frankophoner DaF-Lerner (Abstract)
Dr. Elisabeth Venohr (Saarbrücken): Fehler, Abweichung oder einfach nur Stil? Korpusbasierte Analyse von Texten französischer Studierender in der Fremdsprache Deutsch (Abstract)
Prof. Dr. Dirk Siepmann (Osnabrück) & Prof. Dr. Christoph Bürgel (Paderborn):
Das Corpus de Référence du français contemporain: Aufbau, Anwendungen, erste Ergebnisse (Abstract)
Sektion 2: Fremdsprachendidaktische Ziele und Methoden
Vorträge:
Dr. Wolfgang Bufe (Saarbrücken):
Mehrsprachigkeit an der Grenze – Grenze der Sprachdidaktik (Abstract)
Dr. Karl-Heinz Eggensperger Potsdam):
Mehrsprachige akademische Lesefähigkeit formativ testen (Abstract)
Dr. Karl-Heinz Eggensperger Potsdam):
Mehrsprachige akademische Lesefähigkeit formativ testen (Abstract)
Mohammed Ateek (London, UK):
The Power of Extensive Reading in the EFL Classroom (Abstract)
Ellipses and Fragments in Foreign Language Pedagogy and Translator Training (Abstract)
A Study in Perceptions of Native and Non-Native Englishes by German Learners (Abstract)
Hela Ajmi (Tunis, Tunisia):
Combining Blended-Learning to Classroom Teaching: Results of an Empirical Study (Abstract)
Prof. Elena Alexeevna Kalinina (Saratov Russia):
Teacher Training in Russia: Ways of Making the Process More Effective (Abstract)
Dr. Petra Bosenius (Cologne)
Alternative Assessment in the ESL-Classroom – Chances and Challenges (Abstract)
Schlüsselkompetenzen und Sprachenlernen: Anwendung von Wikis im Sinne eines interdisziplinären, projekt- und kompetenzorientierten Unterrichts (Abstract)
Khalid Ziad (Mila, Algeria): The Relevance of a Genre-Based Approach to the Enhancement of Foreign Language Academic Literacy Development (Abstract)
Das Verhältnis von Linguistik und Fremdsprachenunterricht am Beispiel der deutschen sogenannten Abtönungspartikeln: ob, wann und wie sie unterrichtet werden und unterrichtet werden könnten (Abstract)
Die Interkomprehension im Sprachunterricht (am Beispiel slavischer Sprachen) (Abstract)
Prof. Marina Karapetyan (Yerevan, Armenia): How to Generate Striking Examples for a Persuasive Essay (Abstract)
Prof. Marina Karapetyan (Yerevan, Armenia): How to Generate Striking Examples for a Persuasive Essay (Abstract)
Phemelo Kewagamang (Aix-Marseille, France):
A Critical Analysis of Teacher and Learner Action in the French Foreign Language Classrooms of Botswana : Perspectives for an Effective and Contextualised Teacher Training (Abstract)
Prof. Dr. Hans W. Giessen (Saarbrücken), Prof. Dr. Frank Kostrzewa (Karlsruhe), & Dr. Nicole Bachor (Karlsruhe):
Bericht über eine explorative Studie zum medien- und medieneffektabhängigen Vokabellernen (Abstract)
Prof. Dr. Darja Mertelj & Dr. Jožica Zajc (Ljubljana, Slovenia):
The Impact of a One-Week Teaching Internship on Pre-Service Student-Teachers’ Opinions about its Quality, their Mentors and their Workload (Abstract)
Edda Emich (Homburg/Saar): Diskrepanzen zwischen Muttersprachlern und Nicht-Muttersprachlern als Dozenten bei der Vermittlung einer Fremd- oder Zweitsprache (Abstract)
Prof. An Vande Casteele (Brussels, Belgium):
Self-Repair in Spanish Language Learners’ Oral Discourse (Abstract)
Prof. Yasser Al-Tamimi (Riyadh, Saudi Arabia):
Toward Integrating Explicit Phonological Awareness in Arab EFL School Curricula (Abstract)
Prof. Dr. Frédérique Grim (Fort Collins (Co, USA):
Best Practices for Foreign Teacher Preparation (Abstract)
Sektion 3: Didaktische Ziele und Methoden im Fachsprachenunterricht
Vorträge:
Fachkommunikation in Fremdsprachen – nutzen wir die Breite gut genug? (Abstract)
Prof. Dr. Angelika Kubanek (Braunschweig):
Umweltforscher erzählen auf Englisch über ihre Arbeit: Jugendliche erleben realistischen, politisch relevanten Gebrauch der Sprache - ein Projektbericht (Abstract)
Prof. Dr. Nadine Rentel (Zwickau):
Französische Wirtschaftsfachsprache an der Hochschule – Vorstellung einer Unterrichtsreihe aus dem Bereich Marketing (Abstract)
Englisch schreiben im und über das Fach –
Wie lehrt und lernt man das in den Technik- und Ingenieurwissenschaften? (Abstract)
Marion Werthebach (Bochum):
English for International Purposes - Fachenglisch für Studierende im Masterstudiengang Mechatronik an der Hochschule Bochum (Abstract)
Lisa Rotter (Saarbrücken):
Zur Förderung autonomen Lernens durch die Erstellung und den Einsatz
maßgeschneiderter E-Learning Materialien (Abstract)
Prof. Olga Averina (Berlin):
Biologische Fachtexte auf Deutsch lesen lernen: didaktische Möglichkeiten der Förderung rezeptiver Textkompetenz im akademischen Kontext (Abstract)
Prof. Dr. Ronald Kresta (Gießen):
Betonungsfehler im Englischunterricht in der tertiären Bildung:
Eine empirische Untersuchung (Abstract)
Prof. Dr. Beate Lindemann (Tromsø, Norwegen):
CLIL an der Universität? CLILiG-Projekte für norwegische Wirtschaftsstudenten (Abstract)
Prof. Dr. Christine Sick (Saarbrücken):
Entwicklung einer mobilen Wortschatztrainer-App in Ergänzung des multimedialen Sprachlernprogramms TechnoPlus Englisch (Abstract)
Projekte im erweiterten Deutschunterricht an der Wirtschaftsuniversität
als Mittel der Entwicklung von Schlüsselkompetenzen der Studierenden (Abstract)
Polona Svetlin Gvardjančič (Ljubljana, Slowenien): Zur Leistungsbewertung authentischer Aufgaben im Fachsprachenunterricht - am Beispiel von Präsentationen (Abstract)
Unterhaltendes Informieren in Einführungslehrwerken (Abstract)
Sektion 4: Kommunikative Kompetenz
Vorträge:
Prof. Dr. Matthias Ballod (Halle-Wittenberg): Motivation beim Erlernen einer Fremdsprache: Möglichkeit oder Notwendigkeit? (Abstract)
Kommunikative Kompetenz – Wirtschaftsethiker unter sich (Abstract)
Using Learner-Centered Task-Based Communicative Activities to Enhance Speaking Skills (Abstract)
Lexikvermittlung im ausländischen DaF-Unterricht: Neue Impulse durch den handlungsorientierte Ansatz? (Abstract)
Prof. Dr. Darja Mertelj (Ljubljana, Slovenia);
Students’ Motivation and Perception of Success in Language Competitions in Slovenia - exemplified by Italian as a Foreign and Second Language (Abstract)
Tandem Learning as an Efficient Path to Communicative Competence? (Abstract)
Mitschreiben als grundlegende wissensverarbeitende Arbeitsform im akademischen Kontext: Stellenwert und praxisorientierte didaktische Ansätze auf den hochschulrelevanten Niveaus B2 und C1 (Abstract)
Sektion 5: Interkulturelle Kompetenz
Vorträge:
Dr. Rudi Camerer (Frankfurt/Main & Saarbrücken, Germany):
Teaching intercultural competence in ELF (English as a lingua franca) (Abstract)
Teaching intercultural competence in ELF (English as a lingua franca) (Abstract)
Dr. Florentina Alexandru (Bukarest, Rumänien):
Die Authentizität der interkulturellen Begegnung im Fremdsprachenunterricht (Abstract)
Prof. Dr. Jozsef Szakos (Hong Kong, China):
The Intercultural Turn in the Formation of Teachers of Chinese as a Foreign Language (TCFL) (Abstract)
Natia Ansiani (Tbilissi): Zum Umgang mit Fremdbildern und Stereotypen im Unterricht Deutsch als Fremdsprache (Abstract)
Dr. Inna Ganschow (Saarbrücken):
Deutsch-russischer Bilingualismus im universitären Unterricht:
Wie macht man die “Sprache der Mutter” zur Muttersprache? (Abstract)
Prof. Dr. Mohammadreza Dousti Zadeh (Teheran, Iran): E-Learning als Grundlage des Deutschstudiums an iranischen Universitäten (Abstract)
Ishola Oluranti Oluyemi (Ibadan, Nigeria):
Bilingualism and its Implications for the Learning of English in Nigeria (Abstract)
Itsarate Dolphen (Khon Kaen, Thailand):
Learning a Foreign Language and Culture through Off-Campus Studies:
A Strategy for Foreign Language Teaching (Abstract)
Alison Boardman (Kerry, Ireland):
Reflections on the Importance of Intercultural Competence for Classroom Teaching (Abstract)
Alison Boardman (Kerry, Ireland):
Reflections on the Importance of Intercultural Competence for Classroom Teaching (Abstract)